“떠오르는 아시아”라는 개념이 흥미롭고 향후 현지화 및 번역 산업에 큰 기회를 제공한다고 생각합니다. 수년 전 Nick Kristof와 Sheryl WuDunn이 저서인 Thunder from the East에서 이 개념을 처음 소개했습니다. (그들은 또한 “전문가”보다 몇 년 전에 중국/부흥 아시아의 가능성을 지적한 최초의 사람들 중 하나였습니다.) 나는 이 책이 세계 경제사를 빠르게 제공하고 매우 쉽게 읽을 수 있기 때문에 정말 좋아했습니다. .

조금 전에 GALA에 썼던 기사를 업데이트하고 확장하면 좋겠다고 생각했습니다. 리더들이 종종 아시아를 중국 및 일본(CJK)과 동일시하는 현지화 업계에서도 진정한 인식이 얼마나 적은지 놀랐습니다. 인도 현지화 시장 기회에 대한 Biraj Rath의 훌륭한 프레젠테이션이 많은 업계 전문가들에게 얼마나 큰 계시인지 알게 된 #LTBKK 컨퍼런스에서 이 사실을 실감했습니다. LISA는 회의 직후 인도 포럼을 발표했습니다.

그래서 저는 더 넓은 아시아 시장 기회에 대한 기본 입문서를 제공하는 것이 유용할 것이라고 생각했습니다. L10N 업계의 일부에게는 이것이 모두 명백할 수 있지만 어쨌든 여기에 있습니다. 다음과 같은 이유로 관심이 있습니다.

– 아시아에는 많은 사람들이 살고 있습니다(아마도 향후 10억 인터넷 사용자의 95%)
– 인터넷은 지금까지 보급률이 매우 낮습니다. 다국어 콘텐츠는 보급률과 상업적 기회를 높이는 데 핵심적인 역할을 할 가능성이 큽니다.
– 신속하게 많은 정보가 필요할 것입니다(자동 번역 기술에 대한 큰 기회).
– 세계 최대의 젊은이 밀집도(중동 및 브라질 포함)

아시아는 경제적으로나 문화적으로 매우 다양하지만 몇 가지 강력한 공통 요소가 있습니다. 또한 유럽보다 훨씬 덜 연결되어 있습니다. 오늘날 우리는 인도와 중국이 가지고 있는 현재의 경제 모멘텀을 알고 있으며 역사적으로 둘 다 아시아의 많은 지역에 깊고 지속적인 문화적 서울출장마사지   영향을 미쳤습니다. 이 역사에 대한 인식은 여러 국가에 대한 효과적인 비즈니스 전략을 개발하는 데 매우 유용합니다. 인터넷은 아시아의 많은 지역에서 이제 막 뿌리를 내리기 시작했지만(18% vs. 북미 73%) 2013년에는 전체 인터넷 사용자의 거의 절반이 아시아인이 될 것으로 예상됩니다. 이미 중국에는 더 많은 온라인 사용자가 있습니다. 미국보다. 아시아는 이 새롭게 떠오르는 온라인 인구를 활용하는 방법을 배우는 기업에게 중요한 기회가 될 수 있습니다. 그러나 이를 위해서는 다양한 세그먼트의 다양성과 특성에 대한 이해가 필요하며 커뮤니케이션 및 마케팅에 대한 새로운 접근 방식도 필요합니다. 아시아 경제는 공급자이자 소비자로서 그 중요성과 성장이 계속해서 증가하고 있습니다. 오늘날 중국과 인도는 세계에서 가장 큰 휴대폰 시장입니다.

유럽과 유용한 대조를 이루는 아시아에 관한 몇 가지 흥미롭고 덜 알려진 사실이 아래에 나와 있습니다. 그들은 또한 이용 가능한 다양한 유형의 기회와 아시아의 다른 현실에 대한 감각을 제공합니다.

 

 

By admin

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *